Описание
В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классификации ошибок и неточностей письменного перевода, характеризуют механизмы речевой деятельности, позволяющие решать стоящие перед переводчиком задачи. Будущие специалисты в области межкультурной коммуникации найдут в этом издании описание возможных путей преодоления трудностей, встречающихся при переводе и локализации письменного текста.
Для филологов и психолингвистов, интересующихся проблематикой межкультурной коммуникации и билингвизмом, студентов лингвистических специальностей при изучении курсов 'Теория перевода', 'Психолингвистика', 'Когнитивная лингвистика'. Монография может быть использована в качестве дополнительной литературы для переводческой практики.
Вам может быть интересно:
-
3,40 €
-50%
6,80 €
-
4,68 €
-50%
9,35 €
-
7,07 €
-50%
14,15 €
-
22,75 €
-50%
45,50 €
-
11,75 €
-50%
23,50 €
-
7,07 €
-50%
14,15 €
-
17,25 €
-50%
34,50 €
-
11,68 €
-50%
23,35 €
-
11,40 €
-50%
22,80 €
-
22,25 €
-50%
44,50 €
-
12,40 €
-50%
24,80 €