Новое Цена снижена! Разбилось лишь сердце мое... Увеличить

Разбилось лишь сердце мое...

05626292

Новый товар

Лев Владимирович Гинзбург (1921–1980) — классик художественного перевода, публицист, автор книг «Потусторонние встречи», «Бездна».
В переводах Гинзбурга

Подробнее

отправка в течение 12-17 рабочих дней

Цена со скидкой:
14,90 €

-50%

Цена без скидки:
29,80 €

Характеристики

Автор Гинзбург Л.Я.
Серия Предметы культа
Переплет твердый
Язык издания русский
Возрастные ограничения 16+
Год издания 2025
ISBN 978-5-17-160477-6
Страниц 400
Формат 21.5x14.5x2.8 см
Бумага офсетная

Описание

Лев Владимирович Гинзбург (1921–1980) — классик художественного перевода, публицист, автор книг «Потусторонние встречи», «Бездна».
В переводах Гинзбурга мы знаем народные немецкие баллады, поэмы «Рейнеке-лис» и «Парцифаль», творчество странствующих школяров — вагантов (именно Гинзбург автор строк «Во французской стороне / на чужой планете / предстоит учиться мне / в университете»), он подарил нам переводы Гёте, Шиллера, Гейне, классиков ХХ века — Ганса Энценсбергера и Петера Вайса, чья пьеса «Марат-Сад» была поставлена Юрием Любимовым в Театре на Таганке.
«Разбилось лишь сердце мое» — строка из стихотворения Гейне, которую Лев Гинзбург взял названием своей книги воспоминаний. Этот роман-эссе полон сложных перекличек и резких смен ракурсов.
Гинзбург переносит нас из XIII века, в век XХ-й и обратно, рассказывает о судьбах средневековых поэтов, о переводческом семинаре в 1970-е, о своем отце – московском адвокате, помогавшем людям в 1930-е, вспоминает о встречах с композитором Карлом Орфом («Кармина Бурана»), о своей жене Бубе (Бибисе Дик-Киркило), размышляет об истории ХХ века. И конечно — о работе переводчика.
«Говоря о себе самом, предаваясь, подчас рвущим сердце, личным воспоминаниям, я стремился выявить пугавшую меня самого таинственную связь времен, сходство множества судеб, единую зависимость людей от обстоятельств и прихотей Времени…»
Вам может быть интересно: