Описание
Открывает февральский номер повесть «В Люксембургском саду навсегда» венгерского автора Петера Фаркаша. Перевод и вступление Юрия Гусева. Крупным планом – смерть жены героя, предшествующий этому несчастью день и несколько дней последующих. В поэтическом разделе – известная греческая поэтесса Кики Димула, вступление Олега Цыбенко. Рассказы поляка Януша Гловацкого, вступление Регины Ковенацкой: рассказ «Материал» – трогательное и смешное повествование от лица храбреца-простофили из народа, «Конго на улице Винни Пуха» – тоже монолог, но уже приспособленца. «Прогулки Цбиндена» – роман швейцарского писателя Кристофа Симона, вступление Екатерины Гюнтхард: солдат альтернативной службы и 87-летний постоялец бернского дома престарелых вместе спускаются по лестнице, чтобы совершить прогулку по Берну, за это время герой успевает поведать всю свою жизнь… В рубрике «Из классики ХХ века» – рассказы Теннесси Уильямса: «Темная комната», немногословный разговор домохозяйки и социальной работницы, за которым угадывается обыденная трагедия, и «Десятиминутная остановка»: ночью в чужом городе человек внезапно для самого себя совершает безрассудный поступок. Также в номере: статья публициста и критика Михаила Горелика «Женщина в саду» – о Нобелевском лауреате 2020 года Луизе Глюк, рассказ американского классика Генри Джеймса «Бруксмит»: маленький человек на британский лад, квебекский поэт-символист Эмиль Неллиган, вступление Людмилы Пружанской, фрагмент книги кубинского автора Элисео Альберто «Донос на меня самого» – о повальном доносительстве, царящем под властью коммунистов на Острове Свободы, статья поэта, переводчика и литературоведа Григория Кружкова «Пересадка поэтических растений»: о способах, помогающих переводу прижиться на новой культурной почве. «Новые книги Нового Света» с Мариной Ефимовой: о двух биографических работах, посвященных американской писательнице Карсон Маккалерс — книге Вирджинии Карр «Одинокий охотник» и статье Джойс Кэрол Оутс «Поэт странностей». Филолог и переводчик Мария Мазняк рецензирует переводы на русский стихотворений Софии де Мелло Брейнер Андресен, «крупнейшей португальской поэтессы второй половины ХХ века», а литературовед и переводчик Андрей Танасейчук отзывается на новый перевод романа Германа Мелвилла «Марди и путешествие туда». В заключение – экспресс-рецензии Даши Сиротинской о современной корейской литературе (Хан Ган «Человеческие поступки» и Ли Мунёль «Вспышки воспоминаний»).
Вам может быть интересно:
-
1,57 €
-50%
3,15 €
-
1,57 €
-50%
3,15 €
-
1,57 €
-50%
3,15 €
-
1,57 €
-50%
3,15 €
-
1,57 €
-50%
3,15 €
-
1,57 €
-50%
3,15 €
-
1,57 €
-50%
3,15 €
-
6,90 €
-50%
13,80 €
-
18,90 €
-50%
37,80 €
-
22,68 €
-50%
45,35 €
-
1,90 €
-50%
3,80 €
-
1,57 €
-50%
3,15 €
-
7,58 €
-50%
15,15 €
-
8,18 €
-50%
16,35 €
-
9,40 €
-50%
18,80 €
-
4,90 €
-50%
9,80 €
-
11,47 €
-50%
22,95 €
-
12,97 €
-50%
25,95 €
-
4,07 €
-50%
8,15 €
-
4,90 €
-50%
9,80 €
-
7,97 €
-50%
15,95 €
-
8,67 €
-50%
17,35 €
-
1,57 €
-50%
3,15 €
-
1,98 €
-50%
3,95 €
-
1,98 €
-50%
3,95 €
-
7,67 €
-50%
15,35 €
-
1,98 €
-50%
3,95 €
-
14,40 €
-50%
28,80 €
-
10,25 €
-50%
20,50 €
-
3,68 €
-50%
7,35 €