Цена снижена! Двуязыкая муза.Авторский перевод в русской поэзии Увеличить

Двуязыкая муза.Авторский перевод в русской поэзии

44259488

Новый товар

В книге Адриана Ваннера анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский

Подробнее

отправка в течение 12-17 рабочих дней

Цена со скидкой:
18,34 €

-45%

Цена без скидки:
33,35 €

Характеристики

Автор Ваннер Адриан
Серия Современная западная русистика
Переплет твердый
Язык издания русский
Возрастные ограничения 12+
Год издания 2023
ISBN 978-5-907532-46-3
Страниц 399
Формат 22x15x2 см
Бумага офсетная
Иллюстрации отсутствуют
Переводчик Махлаюк Николай

Описание

В книге Адриана Ваннера анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский языки. Исследуя авторские переводы Иосифа Бродского, Владимира Набокова, Марины Цветаевой, Василия Кандинского, Елизаветы Кульман, Андрея Грицмана и Кати Капович, автор рассматривает функционирование вербального творчества на разных языках, проблему перевода и причуды двуязычной идентичности. Ваннер утверждает, что кажущаяся маргинальность автоперевода проистекает из романтического отношения к родному языку и оригинальному тексту. Беспрецедентное рассеяние русскоговорящих по трем континентам привело к появлению нового поколения русских, которые представляют собой более восприимчивую среду для многоязычного творчества.
Вам может быть интересно: