Цена снижена! Переводы Н.М.Карамзина как культурный универсум Увеличить

Переводы Н.М.Карамзина как культурный универсум

34747407

Новый товар

Монография является итогом многолетних исследований переводного наследия Н. М. Карамзина. Системное изучение его переводческого дискурса позволяет значительно

Подробнее

отправка в течение 12-17 рабочих дней

Цена со скидкой:
18,89 €

-45%

Цена без скидки:
34,35 €

Характеристики

Автор Кафанова Ольга Бодовна
Переплет твердый
Язык издания русский
Возрастные ограничения 16+
Год издания 2020
ISBN 978-5-00165-163-5
Страниц 356
Формат 21.5x15.5x1.8 см
Иллюстрации отсутствуют

Описание

Монография является итогом многолетних исследований переводного наследия Н. М. Карамзина. Системное изучение его переводческого дискурса позволяет значительно расширить привычное представление о Карамзине – прозаике, создателе сентименталистской повести, талантливом журналисте и выдающемся историографе. Русский писатель предстает профессиональным переводчиком, приобщившим русского читателя к шедеврам мировой литературы. Выявляется использование переводных материалов в авторских журналах («Московский журнал», впоследствии – «Вестник Европы»). Прослеживается влияние переводческой практики на развитие стиля, а шире – русского литературного языка. В монографии охвачен период 1783–1800 гг., завершающийся изданием трехтомного «Пантеона иностранной словесности». Монография снабжена библиографией переводов с указанием установленных иностранных источников.

Для филологов, культурологов, историков журналистики и художественного перевода, а также широкого круга читателей, интересующихся развитием отечественной культуры.
Вам может быть интересно: