Цена снижена! Слово живое и мертвое. От 'Маленького принца' до 'Корабля дураков' Увеличить

Слово живое и мертвое. От 'Маленького принца' до 'Корабля дураков'

44434548

Новый товар

Нора Галь (1912-1991) - блистательный мастер перевода английской и французской литературы. Ее перевод на русский язык 'Маленького принца' Антуана де Сент-Экзюпери

Подробнее

отправка 23-29 июля

Цена со скидкой:
30,58 €

-50%

Цена без скидки:
61,15 €

Характеристики

Автор Галь Нора
Серия Слово переводчику
Переплет твердый
Оформление тиснение объемное, тиснение цветное
Язык издания русский
Возрастные ограничения 12+
Год издания 2024
ISBN 978-5-907488-37-3
Страниц 536
Формат 22x14.5x3.2 см
Бумага офсетная
Иллюстрации отсутствуют

Описание

Нора Галь (1912-1991) - блистательный мастер перевода английской и французской литературы. Ее перевод на русский язык "Маленького принца" Антуана де Сент-Экзюпери признан эталонным и открыл читателю удивительный мир этой сказки.
Нора Галь была также и талантливым редактором. Свой колоссальный опыт она обобщила в книге об искусстве перевода и редакторском мастерстве "Слово живое и мертвое", впервые опубликованной в 1972 году. Нора Галь перечисляет недуги русского языка: штампы, вытеснение глагола отглагольными существительными, засилье иностранных слов и слов, не сочетаемых друг с другом. Но главное - автор показывает, как можно сказать иначе, тоньше, точнее. В книге приведено множество примеров, благодаря чему она стала своего рода "наглядным пособием" для редакторов и переводчиков, литераторов и преподавателей, для всех, кто разделяет стремление "знать, любить, беречь и никому не давать в обиду родной наш язык, чудесное русское слово".
В наше издание также включены статьи Р. Облонской и Э. Кузьминой, раздел "Из архива Норы Галь" со статьями, рецензиями, стихотворениями и перепиской автора.
Вам может быть интересно: