Mehr Infos
В публикациях на тему перевода уже предпринимались попытки проанализировать работу переводчика и дать оценки различным сторонам его деятельности. Вместе с тем большинство из них относились собственно к лингвистическому измерению, т.е. к владению языками и поиску соответствий между текстами оригинала и среды перевода, и лишь некоторые - к внеязыковым аспектам. При этом соответствующий анализ, как правило, носил разрозненный и попутный характер, а значит, существует потребность в систематизации, централизации и актуализации такого материала. Настоящая книга призвана осветить широкий круг вопросов и инструментарий устного переводчика в привязке к современному рынку так, как это видится непосредственному участнику отрасли. Здесь сделан акцент на практических лингвистических и экстралингвистических компетенциях, которые требуются специалисту, чтобы построить карьеру в области конференц-перевода с учетом новых тенденций и технологий. Все приведенные в книге выводы опираются на более чем 15-летний опыт работы автора как в частных и государственных структурах, так и на свободном рынке. Они подойдут начинающим и опытным специалистам для пополнения своего багажа и 'сверки часов' с другими членами переводческого сообщества.
Вам может быть интересно:
-
7,97 €
-50%
15,95 €
-
7,97 €
-50%
15,95 €
-
7,97 €
-50%
15,95 €
-
7,18 €
-50%
14,35 €
-
13,68 €
-50%
27,35 €
-
22,07 €
-50%
44,15 €
-
19,08 €
-50%
38,15 €
-
15,18 €
-50%
30,35 €
-
9,25 €
-50%
18,50 €
-
23,17 €
-50%
46,35 €
-
13,97 €
-50%
27,95 €
-
12,68 €
-50%
25,35 €
-
9,25 €
-50%
18,50 €
-
12,58 €
-50%
25,15 €
-
9,67 €
-50%
19,35 €
-
16,08 €
-50%
32,15 €
-
30,97 €
-50%
61,95 €
-
31,58 €
-50%
63,15 €