Цена снижена! Мера смысла. Актуальное членение и адекватность перевода Увеличить

Мера смысла. Актуальное членение и адекватность перевода

04479280

Новый товар

В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии.

Подробнее

Нет в наличии товара

Цена со скидкой:
6,53 €

-55%

Цена без скидки:
14,50 €

Характеристики

Автор Новикова М.Г.
Переплет мягкий
ISBN 978-5-9765-1445-4
Страниц 208
Формат 21x15x1.4 см

Описание

В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется работа интеллекта в момент понимания текста на исходном языке и подбора переводческих трансформаций в условиях, наиболее ярко демонстрирующих движения мысли в сознании переводчика:
1) при переводе предложений со сходной лексико-грамматической структурой в английском и русском языках для синтаксических преобразований,
2) при переводе емких но смыслу слов, требующих компенсации значения, т.е. в тех случаях, когда авторский замысел не совпадает с конвенциональным значением текстовых элементов для лексических трансформаций.
Результаты данного анализа позволяют утверждать, что в основе адекватности перевода лежит такое новое научное понятие, как мера смысла, которое и обусловливает выбор переводческих эквивалентов на различных структурных уровнях текста.

Для специалистов в области теории перевода, лингвокогнитивистики, коммуникативной лингвистики, семиотики, лингвокультурологии, для аспирантов, студентов языковых вузов и всех, кто интересуется проблемами перевода.
Вам может быть интересно: